Livre pour télécharger -Le Divân : Oeuvre lyrique d'un spirituel en Perse au XIVe siècle- free ebook [PDF]
Se sentir libre livre -Le Divân : Oeuvre lyrique d'un spirituel en Perse au XIVe siècle free ebook [PDF]
Enjoy, You can download **Le Divân : Oeuvre lyrique d'un spirituel en Perse au XIVe siècle- Livre pour télécharger Now

Click Here to
**DOWNLOAD**

Détails sur le produit
- Rang parmi les ventes : #49874 dans Livres
- Publié le: 2006-05-18
- Sorti le: 2006-05-18
- Dimensions: 4.33" h x
1.30" l x
7.09" L,
- Reliure: Poche
- 1273 pages
Description du produit
Hâfez est le poète majeur de la poésie lyrique persane. II vécut au quatorzième siècle à Chiraz. Les mots de ses poèmes sont ceux des spirituels de son temps, ceux aussi des fêtes à la cour, ceux des soldats ou de la chasse, du commerce, du jardin ou de la rue. Mais ses poèmes sont surtout pleins du désir de voir le visage de l'Aimé, désir que ne font qu'aviver toutes les réalités du monde. Et si Hàfez jouit en Iran d'un prestige populaire qui ne s'est jamais démenti, c'est peut-être parce que l'amour a dans son œuvre une place si éminente qu'il semble effacer les frontières entre l'humain et le divin. La traduction complète du Divân est la première qui paraît en français. Toute l'érudition du traducteur, Charles-Henri de Fouchécour, est mise au service de la beauté de la langue et du souci que chacun puisse faire de ces poèmes une lecture personnelle et approfondie.
Commentaires clients
Commentaires clients les plus utiles
0 internautes sur 0 ont trouvé ce commentaire utile.Je ne sais si c'est la traduction ou...
Par Client d'Amazon
J'en attendais beaucoup plus.La surabondance de notes de bas de page inutiles n'a pas aidé à apprécier l'ouvrage.Sans doute adéquat pour des académiques en langues orientales, mais pour quelqu'un qui voudrait se familiariser avec cette culture, c'est un mauvais choix.
3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile.Le Divan,Hafez
Par charlotteB
Oeuvre majeure, superbement traduite , commentée et annotée par Charles Henri de Fouchécour , grand spécialiste de la Perse .
23 internautes sur 24 ont trouvé ce commentaire utile.Enfin, l'édition idéale
Par Dr. Richard M. Price
Je ne peux pas louer suffisamment cette édition tout à fait idéale de Hâfez, où on trouve tous ses ghazals dans une traduction exacte, scrupuleuse, mais avec sensibilité littéraire, et un commentaire détailé de chaque poème sans lequel beaucoup de ses vers, et souvent les plus beaux, seraient presque incompréhensibles.
No comments:
Post a Comment